원망하기에 앞서

원망하기에 앞서

하나님께 토로하기
언제나 들으시고 귀기울이시고 응답하시는 하나님께 모든 것을 토로하세요. 우리의 모든 것을 체휼하시는 주님이 들으시고 위로하시고 고난을 이길 힘을 주실 것입니다.

말씀을 통해 해석하기
오직 하나님의 말씀만이 바른 답을 주며, 우리 경험을 이해하고 해석할 틀을 제공합니다. 말씀을 통해서 하나님을 만나십시오. 하나님에 대해 알고, 경험하고, 확실하게 인지하십시오. 그제야 우리는 우리 경험을 통해 만나는 하나님을 바로 보고, 바르게 믿을 수 있을 것입니다.

감사의 제목 찾기
우리는 육신의 생명은 아니라 주 예수 그리스도의 생명의 대가로 새 생명까지 얻은 자들입니다. 비록 모든 것을 잃었더라도, 오직 고통만 있더라도 우리는 우리가 받은 최고의 선물은 잃어버리지 않습니다. 그리고 그것이 있는한 우리는 얼마든지 감시할 수 있습니다.

믿음이 흔들리고 의심이 찾아올 때, 다시 기초부터 돌아보십시오. 하나님이 듣고 계시며 함께하심을 기억하십시오. 내 느낌보다 말씀을 의지하며, 여전히 남아 있는 감사의 제목을 기억하십시오. 하나님이 우리를 붙잡아 주싱 것입니다.

[Job/욥기 3:1-10]
1 그 후에 욥이 입을 열어 자기의 생일을 저주하니라
1 After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.

2 욥이 입을 열어 이르되
2 He said:

3 내가 난 날이 멸망하였더라면, 사내 아이를 배었다 하던 그 밤도 그러하였더라면,
3 May the day of my birth perish, and the night it was said, ‘A boy is born!’

4 그 날이 캄캄하였더라면, 하나님이 위에서 돌아보지 않으셨더라면, 빛도 그 날을 비추지 않았더라면,
4 That day–may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine upon it.

5 어둠과 죽음의 그늘이 그 날을 자기의 것이라 주장하였더라면, 구름이 그 위에 덮였더라면, 흑암이 그 날을 덮었더라면,
5 May darkness and deep shadow claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm its light.

6 그 밤이 캄캄한 어둠에 잡혔더라면, 해의 날 수와 달의 수에 들지 않았더라면,
6 That night–may thick darkness seize it; may it not be included among the days of the year nor be entered in any of the months.

7 그 밤에 자식을 배지 못하였더라면, 그 밤에 즐거운 소리가 나지 않았더라면,
7 May that night be barren; may no shout of joy be heard in it.

8 날을 저주하는 자들 곧 리워야단을 격동시키기에 익숙한 자들이 그 밤을 저주하였더라면,
8 May those who curse days curse that day, those who are ready to rouse Leviathan.

9 그 밤에 새벽 별들이 어두웠더라면, 그 밤이 광명을 바랄지라도 얻지 못하며 동틈을 보지 못하였더라면 좋았을 것을,
9 May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn,

10 이는 내 모태의 문을 닫지 아니하여 내 눈으로 환난을 보게 하였음이로구나
10 for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.

20121004-191535.jpg

댓글 남기기